Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 49 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 49]
﴿ثم يأتي من بعد ذلك عام فيه يغاث الناس وفيه يعصرون﴾ [يُوسُف: 49]
Mohammad Habib Shakir Then there will come after that a year in which people shall have rain and in which they shall press (grapes) |
Mohammad Shafi Then there will come after that a year in which people shall have rain and in which they shall produce wine/oil |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil) |
Mufti Taqi Usmani Then there shall come after that a year in which people will have rains and in which they will extract juices.” |
Muhammad Asad And after that there will come a year in which the people will be delivered from all distress, and in which they will press [oil and wine as before] |
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter, even after that, (there) will come up a season wherein all people will be succored, and wherein they press." (i.e., they press olives and grapes (because the harvest is good) |
Muhammad Sarwar Then there will be a year with plenty of rain and people will have sufficient milk and other produce |
Muhammad Taqi Usmani Then there shall come after that a year in which people will have rains and in which they will extract juices |
Mustafa Khattab Allah Edition Then after that will come a year in which people will receive abundant rain and they will press ˹oil and wine˺.” |
Mustafa Khattab God Edition Then after that will come a year in which people will receive abundant rain and they will press ˹oil and wine˺.” |
N J Dawood Then will come a year of abundant rain, in which the people will press the grape.‘ |
Safi Kaskas After that will come a year in which the people will have abundant rain and will press grapes |