×

They said, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and 12:90 British translation

Quran infoBritishSurah Yusuf ⮕ (12:90) ayat 90 in British

12:90 Surah Yusuf ayat 90 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]

They said, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and this is my brother. Allah has surely been gracious to us. Whoever fears Allah and remains patient, Allah will never let the reward of those who do good to be lost.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله, باللغة البريطانية

﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]

Mohammad Habib Shakir
They said: Are you indeed Yusuf? He said: I am Yusuf and this is my brother; Allah has indeed been gracious to us; surely he who guards (against evil) and is patient (is rewarded) for surely Allah does not waste the reward of those who do good
Mohammad Shafi
They said, "Are you indeed Joseph?" He said, "I am Joseph and this is my brother. Allah has certainly been gracious to us. Indeed, such is the reward for him who fears Allah and exercises patience. And, indeed, Allah does not let the reward, of those who do good, go waste
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They said: Is it indeed thou who art Joseph? He said: I am Joseph and this is my brother. Allah hath shown us favour. Lo! he who wardeth off (evil) and endureth (findeth favour); for lo! Allah loseth not the wages of the kindly
Mufti Taqi Usmani
They said, “Is it that you are, in fact, Yūsuf?” He said, “I am Yūsuf, and this is my brother. Allah has been very kind to us. Surely, whoever fears Allah and observes patience, Allah does not let the reward of such good people to go to waste.”
Muhammad Asad
They exclaimed: "Why - is it indeed thou who art Joseph?" He answered: "I am Joseph, and this is my brother. God has indeed been gracious unto us. Verily, if one is conscious of Him and patient in adversity behold, God does not fail to requite the doers of good
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "Is it sure that you, indeed you, are Yusuf?" (Joseph) "I am Yusuf, " he said, "and this is my brother. Allah has already been bounteous to us. Surely whoever is pious and (endures) patiently, then surely Allah does not waste the reward of the fair-doers
Muhammad Sarwar
Then they inquired, "Are you Joseph?" He said, "Yes, I am Joseph and this is my brother. God has indeed been gracious to us. One who exercises patience and observes piety should know that God does not ignore the reward of the righteous ones
Muhammad Taqi Usmani
They said, .Is it that you are, in fact, Yusuf?. He said, .I am Yusuf, and this is my brother. Allah has been very kind to us. Surely, whoever fears Allah and observes patience, Allah does not let the reward of such good people to go to waste
Mustafa Khattab Allah Edition
They replied ˹in shock˺, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and here is my brother ˹Benjamin˺! Allah has truly been gracious to us. Surely whoever is mindful ˹of Allah˺ and patient, then certainly Allah never discounts the reward of the good-doers.”
Mustafa Khattab God Edition
They replied ˹in shock˺, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and here is my brother ˹Benjamin˺! God has truly been gracious to us. Surely whoever is mindful ˹of God˺ and patient, then certainly God never discounts the reward of the good-doers.”
N J Dawood
They said: ‘Can you indeed be Joseph?‘ ‘I am Joseph,‘ he said, ‘and this is my brother. God has been gracious to us. Those that fear God and endure with fortitude, God will not deny the virtuous their reward.‘
Safi Kaskas
They said, "Could it be that you are Joseph?" He said, "I am Joseph, and this is my brother. God has been gracious to us. If one is mindful of Him and patient in hard times, God does not allow the reward of those who do good to be lost
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek