Quran with British translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
Mohammad Habib Shakir Do they not see that We are bringing destruction upon the land by curtailing it of its sides? And Allah pronounces a doom-- there is no repeller of His decree, and He is swift to take account |
Mohammad Shafi Do they not see that We are closing in on them from all sides? And Allah judges; His judgment is irrevocable. And He is swift to keeping accounts |
Mohammed Marmaduke William Pickthall See they not how we aim to the land, reducing it of its outlying parts? (When) Allah doometh there is none that can postpone His doom, and He is swift at reckoning |
Mufti Taqi Usmani Have they not seen that We are coming to the land narrowing it down from all its sides? Allah judges; there is none to repel His judgement. And He is swift at reckoning |
Muhammad Asad Have, then, they [who deny the truth] never yet seen how We visit the earth [with Our punishment], gradually depriving it of all that is best thereon? For, [when] God judges, there is no power that could repel His judgment: and swift in reckoning is He |
Muhammad Mahmoud Ghali And have they not seen that We come up to the earth diminishing it in its extremities? And Allah judges; none reverses His judgment and He is swift at the reckoning |
Muhammad Sarwar Have they not considered that We have taken over the land and reduced its borders? It is God who issues the irreversible decree and His reckoning is swift |
Muhammad Taqi Usmani Have they not seen that We are coming to the land narrowing it down from all its sides? Allah judges; there is none to repel His judgement. And He is swift at reckoning |
Mustafa Khattab Allah Edition Do they not see that We gradually reduce their land from its borders? Allah decides—none can reverse His decision. And He is swift in reckoning |
Mustafa Khattab God Edition Do they not see that We gradually reduce their land from its borders? God decides—none can reverse His decision. And He is swift in reckoning |
N J Dawood Do they not see how We invade their land and diminish its borders? If God decrees a thing, none can reverse it. And swift is His reckoning |
Safi Kaskas Have they not seen how We deal with the earth, eroding it at its extremities? God decides; no one can modify His decision. He is swift in calling to account |