Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 96 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الحِجر: 96]
﴿الذين يجعلون مع الله إلها آخر فسوف يعلمون﴾ [الحِجر: 96]
Mohammad Habib Shakir Those who set up another god with Allah; so they shall soon know |
Mohammad Shafi Those who worship others besides Allah. They shall soon know their folly |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Who set some other god along with Allah. But they will come to know |
Mufti Taqi Usmani those who believe in any other god along with Allah. So, they shall soon learn (the reality) |
Muhammad Asad who assert that there are, side by side with God, other divine powers as well: for in time they will come to know [the truth] |
Muhammad Mahmoud Ghali Who make up with Allah another god; so they will eventually know |
Muhammad Sarwar and believe other things to be equal to God. They will soon know the truth |
Muhammad Taqi Usmani those who believe in any other god along with Allah. So, they shall soon learn (the reality) |
Mustafa Khattab Allah Edition who set up ˹other˺ gods with Allah. They will soon come to know |
Mustafa Khattab God Edition who set up ˹other˺ gods with God. They will soon come to know |
N J Dawood and serve other deities besides God. They shall learn |
Safi Kaskas who associate another deity with God, for in time they will know |