Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 98 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ﴾
[الحِجر: 98]
﴿فسبح بحمد ربك وكن من الساجدين﴾ [الحِجر: 98]
| Mohammad Habib Shakir Therefore celebrate the praise of your Lord, and be of those who make obeisance |
| Mohammad Shafi Hymn then the praise of your Lord, and be of those who prostrate to Him |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him) |
| Mufti Taqi Usmani So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah) |
| Muhammad Asad but extol thou thy Sustainer's limitless glory and praise Him, and be of those who prostrate themselves [before Him] in adoration |
| Muhammad Mahmoud Ghali So extol with the praise of your Lord and be of the prostrating |
| Muhammad Sarwar Glorify and praise your Lord and be with those who prostrate themselves before God |
| Muhammad Taqi Usmani So, proclaim the purity and glory of your Lord, and be among those who prostrate themselves (before Allah) |
| Mustafa Khattab Allah Edition So glorify the praises of your Lord and be one of those who ˹always˺ pray |
| Mustafa Khattab God Edition So glorify the praises of your Lord and be one of those who ˹always˺ pray |
| N J Dawood Give glory in praise of your Lord and prostrate yourself |
| Safi Kaskas but celebrate your Lord's limitless glory, praise Him, and be among those who prostrate themselves [before Him] in worship |