Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 98 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ ﴾
[النَّحل: 98]
﴿فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم﴾ [النَّحل: 98]
Mohammad Habib Shakir So when you recite the Quran, seek refuge with Allah from the accursed Shaitan |
Mohammad Shafi And when you recite the Qur'aan, seek refuge with Allah from the accursed Satan |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when thou recitest the Qur'an, seek refuge in Allah from Satan the outcast |
Mufti Taqi Usmani So, when you recite the Qur’ān, seek refuge with Allah against Satan, the accursed |
Muhammad Asad NOW whenever thou happen to read this Qur'an, seek refuge with God from Satan, the accursed |
Muhammad Mahmoud Ghali So when you read the Qur'an, then seek refuge in Allah from the outcast Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil) |
Muhammad Sarwar (Muhammad), when you recite the Quran, seek refuge in God from the mischief of satan |
Muhammad Taqi Usmani So, when you recite the Qur‘an, seek refuge with Allah against Satan, the accursed |
Mustafa Khattab Allah Edition When you recite the Quran, seek refuge with Allah from Satan, the accursed |
Mustafa Khattab God Edition When you recite the Quran, seek refuge with God from Satan, the accursed |
N J Dawood When you read the Koran, seek refuge in God from accursed Satan |
Safi Kaskas When you recite the Qur'an, seek refuge with God from Satan, the rebel expelled from God's mercy |