Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 99 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[النَّحل: 99]
﴿إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون﴾ [النَّحل: 99]
| Mohammad Habib Shakir Surely he has no authority over those who believe and rely on their Lord |
| Mohammad Shafi Indeed he (Satan) has no authority over those who believe and have trust in their Lord |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! he hath no power over those who believe and put trust in their Lord |
| Mufti Taqi Usmani He is such that he has no authority over those who believe and place trust in their Lord |
| Muhammad Asad Behold, he has no power over those who have attained to faith and in their Sustainer place their tray trust |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely he has no all-binding authority over the ones who believe and trust in their Lord |
| Muhammad Sarwar Satan has certainly no authority over the believers who have trust in their Lord |
| Muhammad Taqi Usmani He is such that he has no authority over those who believe and place trust in their Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition He certainly has no authority over those who believe and put their trust in their Lord |
| Mustafa Khattab God Edition He certainly has no authority over those who believe and put their trust in their Lord |
| N J Dawood no power has he over those who believe and who put their trust in their Lord |
| Safi Kaskas He has no power over those who believe and who rely on their Lord |