Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 32 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 32]
﴿ولا تقربوا الزنا إنه كان فاحشة وساء سبيلا﴾ [الإسرَاء: 32]
Mohammad Habib Shakir And go not nigh to fornication; surely it is an indecency and an evil way |
Mohammad Shafi And go not near fornication/adultery! It is indeed an abomination and an evil path |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way |
Mufti Taqi Usmani Do not even go close to fornication. It is indeed a shameful act, and an evil way to follow |
Muhammad Asad And do not commit adultery -for, behold, it is an abomination and an evil way |
Muhammad Mahmoud Ghali And do not come near to adultery; surely it has been an obscenity and odious as a way |
Muhammad Sarwar Do not even approach adultery. It is indecent and an evil act |
Muhammad Taqi Usmani Do not even go close to fornication. It is indeed a shameful act, and an evil way to follow |
Mustafa Khattab Allah Edition Do not go near adultery. It is truly a shameful deed and an evil way |
Mustafa Khattab God Edition Do not go near adultery. It is truly a shameful deed and an evil way |
N J Dawood You shall not commit adultery, for it is lewd and the way to evil |
Safi Kaskas And do not go anywhere near adultery, because it is a disgrace and immoral |