Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 32 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 32]
﴿ولا تقربوا الزنا إنه كان فاحشة وساء سبيلا﴾ [الإسرَاء: 32]
Al Bilal Muhammad Et Al And do not put yourself in a situation that impermissible sex can easily occur, it is indeed an incorrect and harmful route |
Ali Bakhtiari Nejad And do not go near adultery (and fornication), indeed it is indecent and a bad way |
Ali Quli Qarai Do not approach fornication. It is indeed an indecency and an evil way |
Ali Unal Do not draw near to any unlawful sexual intercourse; surely it is a shameful, indecent thing, and an evil way (leading to individual and social corruption) |
Hamid S Aziz And draw not near to adultery (and fornication); verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof (it opens the way to other evils) |
John Medows Rodwell Have nought to do with adultery; for it is a foul thing and an evil way |
Literal And do not approach/near the adultery/fornication , that it truly was/is an enormous/atrocious deed , and a bad/evil/harmful way/path |
Mir Anees Original And do not (even) go near adultery, it is certainly indecent and an evil way |
Mir Aneesuddin And do not (even) go near adultery, it is certainly indecent and an evil way |