Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 61 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 61]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت﴾ [الإسرَاء: 61]
Mohammad Habib Shakir And when We said to the angels: Make obeisance to Adam; they made obeisance, but Iblis (did it not). He said: Shall I make obeisance to him whom Thou hast created of dust |
Mohammad Shafi And when We asked the angels to prostrate to Adam, they prostrated. But Iblees did not. He said, "Shall I prostrate to him whom You have created of dust |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when We said unto the angels: Fall down prostrate before Adam and they fell prostrate all save Iblis, he said: Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay |
Mufti Taqi Usmani (Remember) when We said to the angels, “Prostrate yourself before ’Ādam.” So, they all prostrated, except Iblīs (Satan). He said, “Shall I prostrate before the one You have created from mud?” |
Muhammad Asad AND LO! We said unto the angels, "Prostrate yourselves before Adam"-whereupon they all prostrated themselves, save Iblis. Said he: "Shall I prostrate myself before one whom Thou hast created out of clay |
Muhammad Mahmoud Ghali And as We said to the Angels, "Prostrate (yourselves) to ??dam." So they prostrated themselves, except Iblis. He said, "Shall I prostrate myself to (one) whom You created of clay |
Muhammad Sarwar When We told the angels to prostrate before Adam, they all obeyed, except Iblis who said, "Should I prostrate before one whom You have created out of clay |
Muhammad Taqi Usmani (Remember) when We said to the angels, .Prostrate yourself before ‘Adam. So, they all prostrated, except Iblis (Satan). He said, .Shall I prostrate before the one You have created from mud |
Mustafa Khattab Allah Edition And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who protested, “Should I prostrate to the one You have created from mud?” |
Mustafa Khattab God Edition And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who protested, “Should I prostrate to the one You have created from mud?” |
N J Dawood And when We said to the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam,‘ they all prostrated themselves, except Satan, who said: ‘Shall I bow to him whom You have made of clay |
Safi Kaskas And we said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam!" They all prostrated themselves except Iblis, who said, "Will I prostrate myself to one whom you have created from mud |