Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 61 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 61]
﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس قال أأسجد لمن خلقت﴾ [الإسرَاء: 61]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur (yaad karo), jab hamane farishton se kaha ki aadam ko sajda karo, to iblees ke siva sabane sajda kiya. usane kahaah kya main use sajda karoon, jise toone gaare se utpann kiya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yaad karo jab hamane farishton se kaha, "aadam ko sajada karo to ibalees ko chhodakar sabane sajada kiya." usane kaha, "kya main use sajada karoon, jise toone mittee se banaaya hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed याद करो जब हमने फ़रिश्तों से कहा, "आदम को सजदा करो तो इबलीस को छोड़कर सबने सजदा किया।" उसने कहा, "क्या मैं उसे सजदा करूँ, जिसे तूने मिट्टी से बनाया है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab ham ne pharishton se kaha ki aadam ko sajada karo to sabane sajada kiya magar ibalees vah (gurur se) kahane laga ki kya mai aise shakhsh ko sajada karun jise toone mittee se paida kiya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब हम ने फरिश्तों से कहा कि आदम को सजदा करो तो सबने सजदा किया मगर इबलीस वह (गुरुर से) कहने लगा कि क्या मै ऐसे शख़्श को सजदा करुँ जिसे तूने मिट्टी से पैदा किया है |