Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 75 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 75]
﴿إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا﴾ [الإسرَاء: 75]
Mohammad Habib Shakir In that case We would certainly have made you to taste a double (punishment) in this life and a double (punishment) after death, then you would not have found any helper against Us |
Mohammad Shafi In that case We would certainly have doubled for you the suffering in life and in death. Then you would not have found any one to help you against Us |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then had we made thee taste a double (punishment) of living and a double (punishment) of dying, then hadst thou found no helper against Us |
Mufti Taqi Usmani In that case, We would have surely made you taste a double (punishment) in life and a double (punishment) after death, then you would not have found anyone to help you against Us |
Muhammad Asad in which case We would indeed have made thee taste double [chastisement] in life and double [chastisement] after death, and thou wouldst have found none to succour thee against Us |
Muhammad Mahmoud Ghali Then indeed We would have let you taste the double of life and the double of dying; thereafter you would have found none to be a ready vindicator against Us |
Muhammad Sarwar Had you done so, We would certainly have made you face double punishment in this life and after your death and you would have found none to help you |
Muhammad Taqi Usmani In that case, We would have surely made you taste a double (punishment) in life and a double (punishment) after death, then you would not have found anyone to help you against Us |
Mustafa Khattab Allah Edition and then We truly would have made you taste double ˹punishment˺ both in this life and after death, and you would have found no helper against Us |
Mustafa Khattab God Edition and then We truly would have made you taste double ˹punishment˺ both in this life and after death, and you would have found no helper against Us |
N J Dawood and We would thus have made you taste a double punishment in this life and a double punishment after death. Then you should have found none to help you against Us |
Safi Kaskas Had this happened, We would have made you doubly punished in life and doubly punished after death. You would have found no one to support you against Us |