×

We send down the Qur’an as a healing and mercy for the 17:82 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:82) ayat 82 in British

17:82 Surah Al-Isra’ ayat 82 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 82 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[الإسرَاء: 82]

We send down the Qur’an as a healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وننـزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا, باللغة البريطانية

﴿وننـزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا﴾ [الإسرَاء: 82]

Mohammad Habib Shakir
And We reveal of the Quran that which is a healing and a mercy to the believers, and it adds only to the perdition of the unjust
Mohammad Shafi
And We reveal, of the Quran, that which is a healing and a mercy to the believers. And it adds to nothing but doom of the wicked people
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We reveal of the Qur'an that which is a healing and a mercy for believers though it increase the evil-doers in naught save ruin
Mufti Taqi Usmani
We reveal the Qur’ān, which is cure and mercy for the believers; and it adds nothing to the unjust but loss
Muhammad Asad
THUS, step by step, We bestow from on high through this Qur'an all that gives health [to the spirit] and is a grace unto those who believe [in Us], the while it only adds to the ruin of evildoers
Muhammad Mahmoud Ghali
And We are sending down, of the Qur'an, that which is a cure and a mercy to the believers; and it increases the unjust in nothing except in greater loss
Muhammad Sarwar
We reveal the Quran which is a cure and mercy for the believers but does nothing for the unjust except to lead them to perdition
Muhammad Taqi Usmani
We reveal the Qur‘an, which is cure and mercy for the believers; and it adds nothing to the unjust but loss
Mustafa Khattab Allah Edition
We send down the Quran as a healing and mercy for the believers, but it only increases the wrongdoers in loss
Mustafa Khattab God Edition
We send down the Quran as a healing and mercy for the believers, but it only increases the wrongdoers in loss
N J Dawood
That which We reveal in the Koran is a balm and a blessing to true believers, although it only adds to the wrongdoers‘ prospects of perdition
Safi Kaskas
We send down from the Qur'an what is a healing and mercy to the believers. And it only increases the unjust in their loss
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek