Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 82 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا ﴾
[الإسرَاء: 82]
﴿وننـزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا﴾ [الإسرَاء: 82]
Islamic Foundation Dans le Coran, Nous envoyons ce qui est guerison et misericorde pour les croyants. Mais il ne fait qu’ajouter a la perdition des injustes |
Islamic Foundation Dans le Coran, Nous envoyons ce qui est guérison et miséricorde pour les croyants. Mais il ne fait qu’ajouter à la perdition des injustes |
Muhammad Hameedullah Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guerison et une misericorde pour les croyants. Cependant, cela ne fait qu’accroitre la perdition des injustes |
Muhammad Hamidullah Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guerison et une misericorde pour les croyants. Cependant, cela ne fait qu'accroitre la perdition des injustes |
Muhammad Hamidullah Nous faisons descendre du Coran, ce qui est une guérison et une miséricorde pour les croyants. Cependant, cela ne fait qu'accroître la perdition des injustes |
Rashid Maash Le Coran que Nous revelons apporte guerison et misericorde aux croyants. Mais il ne fait qu’ajouter a la perdition des mecreants |
Rashid Maash Le Coran que Nous révélons apporte guérison et miséricorde aux croyants. Mais il ne fait qu’ajouter à la perdition des mécréants |
Shahnaz Saidi Benbetka Par ce Coran, est revele ce qui prodigue guerison et misericorde aux croyants, et qui ne fait qu’enfoncer les injustes dans leur egarement |
Shahnaz Saidi Benbetka Par ce Coran, est révélé ce qui prodigue guérison et miséricorde aux croyants, et qui ne fait qu’enfoncer les injustes dans leur égarement |