Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 83 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا ﴾
[الإسرَاء: 83]
﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا﴾ [الإسرَاء: 83]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab ham maanav par upakaar karate hain, to mukh pher leta hai aur door ho jaata[1] hai tatha jab use duhkh pahunchata hai, to niraash ho jaata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed maanav par jab ham sukhad krpa karate hai to vah munh pherata aur apana pahaloo bachaata hai. kintu jab use takaleef pahunchatee hai, to vah niraash hone lagata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed मानव पर जब हम सुखद कृपा करते है तो वह मुँह फेरता और अपना पहलू बचाता है। किन्तु जब उसे तकलीफ़ पहुँचती है, तो वह निराश होने लगता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab hamane aadamee ko neamat ata pharamaee to (ulte) usane (hamase) munh phera aur pahaloo bachaane laga aur jab use koee takaleeph chhoo bhee gaee to maayoos ho baitha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब हमने आदमी को नेअमत अता फरमाई तो (उल्टे) उसने (हमसे) मुँह फेरा और पहलू बचाने लगा और जब उसे कोई तकलीफ छू भी गई तो मायूस हो बैठा |