Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 92 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 92]
﴿أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا﴾ [الإسرَاء: 92]
Mohammad Habib Shakir Or you should cause the heaven to come down upon us in pieces as you think, or bring Allah and the angels face to face (with us) |
Mohammad Shafi Or you cause the heaven to come down upon us in pieces as you think it would, or you bring Allah and the angels before us |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or thou cause the heaven to fall upon us piecemeal, as thou hast pretended, or bring Allah and the angels as a warrant |
Mufti Taqi Usmani Or you cause the sky to fall upon us in pieces, as you claimed, or you bring Allah and angels before us face to face |
Muhammad Asad or thou cause the skies to fall down upon us in smithereens, as thou hast threatened, or [till] thou bring God and the angels face to face before us |
Muhammad Mahmoud Ghali Or you make the heaven to fall down, as you have asserted, on us in lumps, or you come up with Allah, and the Angels and their (dependent) tribes |
Muhammad Sarwar or cause the sky to fall into pieces on us - as you believe you can - or bring God and the angels face to face with us |
Muhammad Taqi Usmani Or you cause the sky to fall upon us in pieces, as you claimed, or you bring Allah and angels before us face to face |
Mustafa Khattab Allah Edition or cause the sky to fall upon us in pieces, as you have claimed, or bring Allah and the angels before us, face to face |
Mustafa Khattab God Edition or cause the sky to fall upon us in pieces, as you have claimed, or bring God and the angels before us, face to face |
N J Dawood until you cause the sky to fall upon us in fragments, as you have claimed you would, or bring down God and the angels in our midst |
Safi Kaskas Or, until the skies fall down upon us-crushing us, as you have threatened to do. Or [until] you bring God and the angels face to face before us |