Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 93 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 93]
﴿أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن﴾ [الإسرَاء: 93]
Mohammad Habib Shakir Or you should have a house of gold, or you should ascend into heaven, and we will not believe in your ascending until you bring down to us a book which we may read. Say: Glory be to my Lord; am I aught but a mortal apostle |
Mohammad Shafi Or you have a house of gold, or you ascend into heaven, and we will not believe in your ascent until you bring down to us a book for us to read." Say, "Glorified is my Lord! Am I anything but a mortal man sent with a divine Message |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or thou have a house of gold; or thou ascend up into heaven, and even then we will put no faith in thine ascension till thou bring down for us a book that we can read. Say (O Muhammad): My Lord be Glorified! Am I aught save a mortal messenger |
Mufti Taqi Usmani Or you have a house made of gold. Or you ascend to the sky, and we will not believe in your ascension unless you send down to us a book we may read.” Say, “I proclaim the Purity of my Lord. I am nothing but human, a messenger.” |
Muhammad Asad or thou have a house [made] of gold, or thou ascend to heaven - but nay, we would not [even] believe in thy ascension unless thou bring down to us [from heaven] a writing which we [ourselves] could read! Say thou, [O Prophet:] "Limitless in His glory is my Sustainer! Am I, then, aught but a mortal man, an apostle |
Muhammad Mahmoud Ghali Or you have a home of wonderful decoration, or you ascend into the heaven, and we will never believe your ascent till you keep sending down on us a book that we (can) read." Say, All Extolment be to my Lord! Have I been anything except a mortal, as Messenger |
Muhammad Sarwar or (show us) that you have a well adorned house of your own, or climb into the sky. We shall never believe that you have climbed into the sky until you bring us a book that we can read." Say, "All glory belongs to my Lord. Am I more than a mortal Messenger |
Muhammad Taqi Usmani Or you have a house made of gold. Or you ascend to the sky, and we will not believe in your ascension unless you send down to us a book we may read. Say, .I proclaim the Purity of my Lord. I am nothing but human, a messenger |
Mustafa Khattab Allah Edition or until you have a house of gold, or you ascend into heaven—and even then we will not believe in your ascension until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I not only a human messenger?” |
Mustafa Khattab God Edition or until you have a house of gold, or you ascend into heaven—and even then we will not believe in your ascension until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I not only a human messenger?” |
N J Dawood until you have for yourself a house of gold, or ascend to heaven: nor will we believe in your ascent until you have sent down for us a book which we can read.‘ Say: ‘Glory be to my Lord! Am I not but an emissary, made of flesh and blood?‘ |
Safi Kaskas or, to have a house of gold or you go to heaven-but we would not even believe in your ascension unless you return with a book that we can read! "Say, "May my Lord be exalted in His glory, am I other than a man appointed as a messenger |