Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]
﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]
Mohammad Habib Shakir (Some) say: (They are) three, the fourth of them being their dog; and (others) say: Five, the sixth of them being their dog, making conjectures at what is unknown; and (others yet) say: Seven, and the eighth of them is their dog. Say: My Lord best knows their number, none knows them but a few; therefore contend not in the matter of them but with an outward contention, and do not question concerning them any of them |
Mohammad Shafi Some of the people would later say, "They (the Men of the Cave) were three, the fourth being their dog." and some others would say, "Five, the sixth being their dog," making conjectures about what is unknown. And still others would say, "Seven, and the eighth was their dog." Say, "My Lord knows their number. None but a few know it. So argue not about them except for what you do know, and make no enquiries concerning them with any of the people |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (Some) will say: They were three, their dog the fourth, and (some) say: Five, their dog the sixth, guessing at random; and (some) say: Seven, and their dog the eighth. Say (O Muhammad): My Lord is Best Aware of their number. None knoweth them save a few. So contend not concerning them except with an outward contending, and ask not any of them to pronounce concerning them |
Mufti Taqi Usmani Some will say, “(They were) three, the fourth of them being their dog,” and some will say, “Five, the sixth of them being their dog, just making conjectures.” And others will say, “Seven, the eighth of them is their dog.” Say, “My Lord knows best about their number.” No one knows them except a few, so do not argue about them except an apparent argumentation. And do not ask anyone of these about them |
Muhammad Asad [And in times to come] some will say, "[They were] three, the fourth of them being their dog," while others will say, "Five, with their dog as the sixth of them" -idly guessing at something of which they can have no knowledge -and [so on, until] some will say, "[They were] seven, the eighth of them being their dog." Say: "My Sustainer knows best how many they were. None but a few have any [real] knowledge of them. Hence, do not argue about them otherwise than by way of an obvious argument, and do not ask any of those [story-tellers] to enlighten thee about them |
Muhammad Mahmoud Ghali They will say, "Three, their dog (was) the fourth of them." And (others) will say, "Five, their dog (was) the sixth of them, " guessing at the Unseen. (Some others) will say, "Seven, and their dog (was) the eighth of them." Say, "My Lord knows best their right number; none knows them, except a few." So do not wrangle about them, except in outward wrangling, and do not ask any of them for a pronouncement on them |
Muhammad Sarwar (With regard to the number of the youths) some say, "There were three and the dog was the fourth one," Others say, "There were five and the dog was the sixth one." In reality, they are just feeling around in the dark. Still some of them say, "There were seven and the dog was the eighth one." (Muhammad), say, "My Lord has the best knowledge of their number. You know very little about it." Do not insist on arguing with them, but merely tell them the story as it has been revealed to you and do not ask anyone about them |
Muhammad Taqi Usmani Some will say, .(They were) three, the fourth of them being their dog,. and some will say, .Five, the sixth of them being their dog, just making conjectures. And others will say, .Seven, the eighth of them is their dog. Say, .My Lord knows best about their number. No one knows them except a few, so do not argue about them except an apparent argumentation. And do not ask anyone of these about them |
Mustafa Khattab Allah Edition Some will say, “They were three, their dog was the fourth,” while others will say, “They were five, their dog was the sixth,” ˹only˺ guessing blindly. And others will say, “They were seven and their dog was the eighth.” Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord knows best their ˹exact˺ number. Only a few people know as well.” So do not argue about them except with sure knowledge, nor consult any of those ˹who debate˺ about them |
Mustafa Khattab God Edition Some will say, “They were three, their dog was the fourth,” while others will say, “They were five, their dog was the sixth,” ˹only˺ guessing blindly. And others will say, “They were seven and their dog was the eighth.” Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord knows best their ˹exact˺ number. Only a few people know as well.” So do not argue about them except with sure knowledge, nor consult any of those ˹who debate˺ about them |
N J Dawood Some will say: ‘They were three: their dog was the fourth.‘ Others, guessing at the unknown, will say: ‘They were five: their dog was the sixth.‘ And yet others: ‘Seven: their dog was the eighth.‘ Say: ‘My Lord best knows their number. Only a few know them.‘ Therefore, when you dispute about them, adhere only to that which is manifest and do not ask any of these concerning them |
Safi Kaskas Some will say there were three [sleepers], the fourth one being their dog; while others will say there were five, the sixth one being their dog - Just guessing at the unknown. Still others will say there were seven, and the eighth one was their dog. Say, "My Lord knows their number best. Very few know [the truth] about them, so do not argue about them except in relation to what is clearly known, and do not seek the opinion of any of these people about them |