Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 23 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا ﴾ 
[الكَهف: 23]
﴿ولا تقولن لشيء إني فاعل ذلك غدا﴾ [الكَهف: 23]
| Mohammad Habib Shakir And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow | 
| Mohammad Shafi And never say about anything, "I will indeed do it tomorrow | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow | 
| Mufti Taqi Usmani And never say about anything, “I will do this tomorrow,” | 
| Muhammad Asad AND NEVER say about anything, "Behold, I shall do this tomorrow | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And definitely do not say, regarding anything, "Surely I am performing that tomorrow | 
| Muhammad Sarwar Never say of something, "I shall do it tomorrow | 
| Muhammad Taqi Usmani And never say about anything, .I will do this tomorrow | 
| Mustafa Khattab Allah Edition And never say of anything, “I will definitely do this tomorrow,” | 
| Mustafa Khattab God Edition And never say of anything, “I will definitely do this tomorrow,” | 
| N J Dawood Never say of anything: ‘I will do it tomorrow,‘ | 
| Safi Kaskas Never say of anything, "I will do that tomorrow |