Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 69 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا ﴾
[الكَهف: 69]
﴿قال ستجدني إن شاء الله صابرا ولا أعصي لك أمرا﴾ [الكَهف: 69]
Mohammad Habib Shakir He said: If Allah pleases, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter |
Mohammad Shafi He said, "Allah willing, you shall find me patient and I shall not disobey you in any matter |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in aught gainsay thee |
Mufti Taqi Usmani He (Mūsā) said, “You will find me patient, if Allah wills, and I shall not disobey any order from you.” |
Muhammad Asad Replied [Moses]: "Thou wilt find me patient, if God so wills; and I shall not disobey thee in anything |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "You will find me, in case Allah (so) decides, patient; and I will not disobey you in any command (of yours) |
Muhammad Sarwar Moses said, "If God wishes, you will find me patient and I shall not disobey any of your orders |
Muhammad Taqi Usmani He (Musa) said, .You will find me patient, if Allah wills, and I shall not disobey any order from you |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses assured ˹him˺, “You will find me patient, Allah willing, and I will not disobey any of your orders.” |
Mustafa Khattab God Edition Moses assured ˹him˺, “You will find me patient, God willing, and I will not disobey any of your orders.” |
N J Dawood Moses said: ‘If God wills, you shall find me patient: I shall in no way cross you.‘ |
Safi Kaskas [Moses] said, "You will find me, God willing, patient, and I will not disobey you in [any] way |