Quran with British translation - Surah Al-Kahf ayat 84 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا ﴾
[الكَهف: 84]
﴿إنا مكنا له في الأرض وآتيناه من كل شيء سببا﴾ [الكَهف: 84]
Mohammad Habib Shakir Surely We established him in the land and granted him means of access to every thing |
Mohammad Shafi We did indeed give him authority on earth and means to pursue any thing he did |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We made him strong in the land and gave him unto every thing a road |
Mufti Taqi Usmani Surely, We gave him power on earth and gave him means to (have) everything (he needs) |
Muhammad Asad Behold, We established him securely on earth, and endowed him with [the knowledge of] the right means to achieve anything [that he might set out to achieve] |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely We established him in the earth, and We brought him means to (accomplish) everything |
Muhammad Sarwar We had given him great power in the land and all kinds of resources |
Muhammad Taqi Usmani Surely, We gave him power on earth and gave him means to (have) everything (he needs) |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely We established him in the land, and gave him the means to all things |
Mustafa Khattab God Edition Surely We established him in the land, and gave him the means to all things |
N J Dawood ‘We made him mighty in the land and gave him means to achieve all things |
Safi Kaskas We gave him power and authority on earth, and We gave him a way to achieve anything |