×

How sharp they will hear and see on the Day they come 19:38 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:38) ayat 38 in British

19:38 Surah Maryam ayat 38 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]

How sharp they will hear and see on the Day they come to Us! But today the wrongdoers are clearly misguided

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين, باللغة البريطانية

﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]

Mohammad Habib Shakir
How clearly shall they hear and how clearly shall they see on the day when they come to Us; but the unjust this day are in manifest error
Mohammad Shafi
Make them listen to you when you speak to them about the Day they shall appear before Us, and make them understand the significance of that Day. But those who are wicked shall continue to remain grossly mistaken about the Day
Mohammed Marmaduke William Pickthall
See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are to-day in error manifest
Mufti Taqi Usmani
How strong will their hearing be, and how strong their vision, the day they will come to Us! But today the transgressors are straying in clear error
Muhammad Asad
How well will they hear and see [the truth] on the Day when they come before Us! Today, however, these evildoers are obviously lost in error
Muhammad Mahmoud Ghali
How well they will hear and behold the Day they come up to Us! But the unjust (ones) are today in evident error
Muhammad Sarwar
(Muhammad), how clearly they will hear and see on the day when they will be brought into Our presence. Today the wrong doers are in manifest error
Muhammad Taqi Usmani
How strong will their hearing be, and how strong their vision, the day they will come to Us! But today the transgressors are straying in clear error
Mustafa Khattab Allah Edition
How clearly will they hear and see on the Day they will come to Us! But today the wrongdoers are clearly astray
Mustafa Khattab God Edition
How clearly will they hear and see on the Day they will come to Us! But today the wrongdoers are clearly astray
N J Dawood
Their hearing and their sight will be sharpened on the day they appear before Us. Truly, the wrongdoers are today in monstrous error
Safi Kaskas
How [clearly] they will hear and see on the Day they will come before Us. Today, however, they are in clear error
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek