×

except those who repent and believe, and do righteous deeds – it 19:60 British translation

Quran infoBritishSurah Maryam ⮕ (19:60) ayat 60 in British

19:60 Surah Maryam ayat 60 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Maryam ayat 60 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 60]

except those who repent and believe, and do righteous deeds – it is they who will enter Paradise and they will not be wronged in the least

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا, باللغة البريطانية

﴿إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا﴾ [مَريَم: 60]

Mohammad Habib Shakir
Except such as repent and believe and do good, these shall enter the garden, and they shall not be dealt with unjustly in any way
Mohammad Shafi
Except such as repent and believe and do good deeds. These shall enter the Garden, and no injustice shall be done to them
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught
Mufti Taqi Usmani
except those who repent and believe and do good deeds, and therefore they will enter the Paradise and will not be wronged at all
Muhammad Asad
Excepted, however, shall be those who repent and attain to faith and do righteous deeds: for it is they who will enter paradise and will not be wronged in any way
Muhammad Mahmoud Ghali
Except him who repents and believes and does righteousness; so those will enter the Garden and they will not be done injustice in anything
Muhammad Sarwar
but those among them who repent and become righteously striving believers will be admitted to the gardens without experiencing any injustice
Muhammad Taqi Usmani
except those who repent and believe and do good deeds, and therefore they will enter the Paradise and will not be wronged at all
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who repent, believe, and do good, it is they who will be admitted into Paradise, never being denied any reward
Mustafa Khattab God Edition
As for those who repent, believe, and do good, it is they who will be admitted into Paradise, never being denied any reward
N J Dawood
But those that repent and embrace the Faith and do what is right shall enter Paradise and shall in no way be wronged
Safi Kaskas
except for those who repent, believe and do righteous deeds; they will enter Paradise and will not be wronged in any way
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek