Quran with French translation - Surah Maryam ayat 60 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 60]
﴿إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا﴾ [مَريَم: 60]
Islamic Foundation Excepte ceux qui se repentent et font le bien, ceux-la entreront au Paradis et ne seront leses en rien |
Islamic Foundation Excepté ceux qui se repentent et font le bien, ceux-là entreront au Paradis et ne seront lésés en rien |
Muhammad Hameedullah sauf celui qui se repent, croit et fait le bien : ceux-la entreront au Paradis et ne seront point leses |
Muhammad Hamidullah sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-la entreront dans le Paradis et ne seront point leses |
Muhammad Hamidullah sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés |
Rashid Maash A l’exception de ceux qui se sont repentis, ont cru en leur Seigneur et ont accompli de bonnes œuvres, qui entreront au Paradis ou ils ne seront en rien leses |
Rashid Maash A l’exception de ceux qui se sont repentis, ont cru en leur Seigneur et ont accompli de bonnes œuvres, qui entreront au Paradis où ils ne seront en rien lésés |
Shahnaz Saidi Benbetka a l’exception de celui qui se repent, croit et fait le bien. Ceux-la entreront au Paradis, et ils ne seront leses en rien |
Shahnaz Saidi Benbetka à l’exception de celui qui se repent, croit et fait le bien. Ceux-là entreront au Paradis, et ils ne seront lésés en rien |