Quran with English translation - Surah Maryam ayat 60 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 60]
﴿إلا من تاب وآمن وعمل صالحا فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا﴾ [مَريَم: 60]
Al Bilal Muhammad Et Al Except for those who repent and believe, and work righteousness, for these will enter the garden and they will not be wronged in the least |
Ali Bakhtiari Nejad Except anyone who repented, and believed and did good work, then they enter the garden and will not be wronged a bit |
Ali Quli Qarai barring those who repent, believe, and act righteously. Such will enter paradise, and they will not be wronged in the least |
Ali Unal Except those who repent and come to belief and do good, righteous deeds. Such will enter Paradise and will not be wronged in anything |
Hamid S Aziz Save such as repent and believe and act right; for these shall enter the Garden and shall not be wronged in aught |
John Medows Rodwell Save those who turn and believe and do that which is right, these shall enter the Garden, and in nought shall they be wronged |
Literal Except who repented and believed and made/did correct/righteous deeds, so those, they enter the Paradise, and they are not being caused injustice to/oppressed a thing |
Mir Anees Original except him who repents and believes and does righteous work, so those will enter the garden and they will not be dealt with unjustly in anything |
Mir Aneesuddin except him who repents and believes and does righteous work, so those will enter the garden and they will not be dealt with unjustly in anything |