Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 120 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 120]
﴿ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى﴾ [البَقَرَة: 120]
Mohammad Habib Shakir And the Jews will not be pleased with you, nor the Christians until you follow their religion. Say: Surely Allah's guidance, that is the (true) guidance. And if you follow their desires after the knowledge that has come to you, you shall have no guardian from Allah, nor any helper |
Mohammad Shafi And the Jews shall not be pleased with you, and nor shall the Christians, till you follow their creed.h Say, "Allah's guidance — it is theh Guidance!" And, if you were to follow their desires, after what has come to you of knowledge, shall there be none to patronise you, nor anyone to help you, against Allah |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed. Say: Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then wouldst thou have from Allah no protecting guardian nor helper |
Mufti Taqi Usmani The Jews will never be pleased with you, nor will the Christians, unless you follow their faith. Say: “Guidance of Allah is, indeed, the guidance.” Were you to follow their desires despite the knowledge that has come to you, there shall be no friend for you against Allah, nor a helper |
Muhammad Asad For, never will the Jews be pleased with thee. nor yet the Christians, unless thou follow their own creeds. Say: "Behold, God's guidance is the only true guidance." And, indeed, if thou shouldst follow their errant views after all the knowledge that has come unto thee. thou wouldst have none to protect thee from God, and none to bring thee succour |
Muhammad Mahmoud Ghali And the Jews will never be satisfied with you, neither will the Nasara (i.e., the Christians) till you (closely) follow their creed. Say, "Surely the guidance of Allah is the Guidance." And indeed in case you ever (closely) follow their prejudices, after the (share of) knowledge that has come to you, in no way will you have from Allah either a constant Patron or a ready Vindicator |
Muhammad Sarwar The Jews and Christians will never be pleased with you unless you follow their faith. (Muhammad) tell them that the guidance of God is the only true guidance. If you follow their wishes after all the knowledge that has come to you, you will no longer have God as your guardian and helper |
Muhammad Taqi Usmani The Jews will never be pleased with you, nor will the Christians, unless you follow their faith. Say: .Guidance of Allah is, indeed, the guidance. Were you to follow their desires despite the knowledge that has come to you, there shall be no friend for you against Allah, nor a helper |
Mustafa Khattab Allah Edition Never will the Jews or Christians be pleased with you, until you follow their faith. Say, “Allah’s guidance is the only ˹true˺ guidance.” And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or help you against Allah |
Mustafa Khattab God Edition Never will the Jews or Christians be pleased with you, until you follow their faith. Say, “God’s guidance is the only ˹true˺ guidance.” And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or help you against God |
N J Dawood You will please neither the Jews nor the Christians unless you follow their faith. Say: ‘God‘s guidance is the only guidance.‘ And if after all the knowledge you have been given you yield to their whims, there shall be none to help or protect you from God‘s ire |
Safi Kaskas The Jews and Christians will not be pleased with you until you follow their ways. Say, "God's guidance is the guidance." If you follow their whims, after having received knowledge, you will not have anyone to protect you from God or to help you |