Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 168 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ ﴾
[البَقَرَة: 168]
﴿ياأيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [البَقَرَة: 168]
Mohammad Habib Shakir O men! eat the lawful and good things out of what is in the earth, and do not follow the footsteps of the Shaitan; surely he is your open enemy |
Mohammad Shafi O mankind! Consume of that which is lawful and wholesome on the earth, and follow not the Satan's footsteps. Indeed, he is to you an open enemy |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O mankind! Eat of that which is lawful and wholesome in the earth, and follow not the footsteps of the devil. Lo! he is an open enemy for you |
Mufti Taqi Usmani O people, eat permissible good things out of what lies in the earth, and do not follow the footsteps of ShaiTān (Satan); indeed, he is an open enemy for you |
Muhammad Asad O MANKIND! Partake of what is lawful and good on earth, and follow not Satan's footsteps: for, verily, he is your open foe |
Muhammad Mahmoud Ghali O you mankind, eat of whatever is in the earth lawful and good; and do not closely follow the steps of Ash-shaytan; (The Ever-vicious, i.e., the Devil) surely he is an evident enemy to you |
Muhammad Sarwar People, eat of the good and lawful things on earth. Do not follow the footsteps of Satan; he is clearly your enemy |
Muhammad Taqi Usmani O people, eat permissible good things out of what lies in the earth, and do not follow the footsteps of ShaiTan (Satan); indeed, he is an open enemy for you |
Mustafa Khattab Allah Edition O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy |
Mustafa Khattab God Edition O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy |
N J Dawood You people! Eat of what is lawful and wholesome on the earth and do not walk in Satan‘s footsteps, for he is your veritable foe |
Safi Kaskas People, eat what is permitted and delicious on earth. Do not follow Satan's steps; he is clearly your enemy |