×

O mankind, eat from what is lawful and good on earth and 2:168 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:168) ayat 168 in British

2:168 Surah Al-Baqarah ayat 168 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 168 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ ﴾
[البَقَرَة: 168]

O mankind, eat from what is lawful and good on earth and do not follow the footsteps of Satan, for he is your sworn enemy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان, باللغة البريطانية

﴿ياأيها الناس كلوا مما في الأرض حلالا طيبا ولا تتبعوا خطوات الشيطان﴾ [البَقَرَة: 168]

Mohammad Habib Shakir
O men! eat the lawful and good things out of what is in the earth, and do not follow the footsteps of the Shaitan; surely he is your open enemy
Mohammad Shafi
O mankind! Consume of that which is lawful and wholesome on the earth, and follow not the Satan's footsteps. Indeed, he is to you an open enemy
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O mankind! Eat of that which is lawful and wholesome in the earth, and follow not the footsteps of the devil. Lo! he is an open enemy for you
Mufti Taqi Usmani
O people, eat permissible good things out of what lies in the earth, and do not follow the footsteps of ShaiTān (Satan); indeed, he is an open enemy for you
Muhammad Asad
O MANKIND! Partake of what is lawful and good on earth, and follow not Satan's footsteps: for, verily, he is your open foe
Muhammad Mahmoud Ghali
O you mankind, eat of whatever is in the earth lawful and good; and do not closely follow the steps of Ash-shaytan; (The Ever-vicious, i.e., the Devil) surely he is an evident enemy to you
Muhammad Sarwar
People, eat of the good and lawful things on earth. Do not follow the footsteps of Satan; he is clearly your enemy
Muhammad Taqi Usmani
O people, eat permissible good things out of what lies in the earth, and do not follow the footsteps of ShaiTan (Satan); indeed, he is an open enemy for you
Mustafa Khattab Allah Edition
O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy
Mustafa Khattab God Edition
O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy
N J Dawood
You people! Eat of what is lawful and wholesome on the earth and do not walk in Satan‘s footsteps, for he is your veritable foe
Safi Kaskas
People, eat what is permitted and delicious on earth. Do not follow Satan's steps; he is clearly your enemy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek