Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 205 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[البَقَرَة: 205]
﴿وإذا تولى سعى في الأرض ليفسد فيها ويهلك الحرث والنسل والله لا﴾ [البَقَرَة: 205]
Mohammad Habib Shakir And when he turns back, he runs along in the land that he may cause mischief in it and destroy the tilth and the stock, and Allah does not love mischief-making |
Mohammad Shafi And when he turns away, he endeavours on the earth, to spread anarchy therein and destroy the field and the race. And Allah doesn't like anarchy!to |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when he turneth away (from thee) his effort in the land is to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle; and Allah loveth not mischief |
Mufti Taqi Usmani Once he turns back, he moves about in the land trying to spread disorder in it, and to destroy the tillage and the stock; and Allah does not like disorder |
Muhammad Asad But whenever he prevails, he goes about the earth spreading corruption and destroying [man's] tilth and progeny: and God does not love corruption |
Muhammad Mahmoud Ghali And when he turns away, he (diligently) endeavors about the earth to corrupt in it and cause the tillage and stock to perish; and Allah does not love corruption |
Muhammad Sarwar As soon as they leave you, they quickly commit evil in the land, destroying the farms and people. God does not love evil |
Muhammad Taqi Usmani Once he turns back, he moves about in the land trying to spread disorder in it, and to destroy the tillage and the stock; and Allah does not like disorder |
Mustafa Khattab Allah Edition And when they leave ˹you˺, they strive throughout the land to spread mischief in it and destroy crops and cattle. Allah does not like mischief |
Mustafa Khattab God Edition And when they leave ˹you˺, they strive throughout the land to spread mischief in it and destroy crops and cattle. God does not like mischief |
N J Dawood No sooner does he turn away than he hastens to perpetrate evil in the land, destroying crops and cattle; and God does not love evil |
Safi Kaskas When he leaves you, he goes throughout the land, spreading corruption, destroying crops and animals. God does not like corruption |