×

But there are some people who sell their souls to seek Allah’s 2:207 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:207) ayat 207 in British

2:207 Surah Al-Baqarah ayat 207 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 207 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[البَقَرَة: 207]

But there are some people who sell their souls to seek Allah’s pleasure, and Allah is Most Gracious to His slaves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد, باللغة البريطانية

﴿ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد﴾ [البَقَرَة: 207]

Mohammad Habib Shakir
And among men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Affectionate to the servants
Mohammad Shafi
And among mankind are some, such as one who would sell one's own self to seek Allah's pleasure. And Allah is very kind to those who fully obey Him
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah; and Allah hath compassion on (His) bondmen
Mufti Taqi Usmani
And among men there is one who sells his very soul to seek the pleasure of Allah, and Allah is Very-Kind to His servants
Muhammad Asad
But there is [also] a kind of man who would willingly sell his own self in order to please God: and God is most compassionate towards His servants
Muhammad Mahmoud Ghali
And of mankind (there is) he who barters himself seeking gracious satisfaction from Allah; and Allah is Ever-Compassionate with (His) bondmen
Muhammad Sarwar
There are those among people who give their lives to seek God's pleasure. God is Affectionate to His servants
Muhammad Taqi Usmani
And among men there is one who sells his very soul to seek the pleasure of Allah, and Allah is Very-Kind to His servants
Mustafa Khattab Allah Edition
And there are those who would dedicate their lives to Allah’s pleasure. And Allah is Ever Gracious to ˹His˺ servants
Mustafa Khattab God Edition
And there are those who would dedicate their lives to God’s pleasure. And God is Ever Gracious to ˹His˺ servants
N J Dawood
And among people there may be one who would give away his soul to find favour with God. God is compassionate to His creatures
Safi Kaskas
Some people give their life away, desiring God's pleasure. God is compassionate to His worshipers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek