Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 207 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[البَقَرَة: 207]
﴿ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد﴾ [البَقَرَة: 207]
Abdulbaki Golpinarli Insanların oylesi de var ki Allah rızasına nail olmak icin adeta kendisini satar, Allah rızasını alır. Allah kullarını pek esirger |
Adem Ugur Insanlardan oyleleri de var ki, Allah´ın rızasını almak icin kendini ve malını feda eder. Allah da kullarına sefkatlidir |
Adem Ugur İnsanlardan öyleleri de var ki, Allah´ın rızasını almak için kendini ve malını feda eder. Allah da kullarına şefkatlidir |
Ali Bulac Insanlardan oylesi vardır ki, Allah'ın rızasını ara(yıp kazan)mak amacıyla nefsini satın alır. Allah, kullarına karsı sefkatli olandır |
Ali Bulac İnsanlardan öylesi vardır ki, Allah'ın rızasını ara(yıp kazan)mak amacıyla nefsini satın alır. Allah, kullarına karşı şefkatli olandır |
Ali Fikri Yavuz Insanlardan bir kısmı da vardır ki, Allah’ın rızasını isteyerek nefsini Allah’a ibadet yolunda sarfeder. Allah ise kullarına cok merhamet edicidir |
Ali Fikri Yavuz İnsanlardan bir kısmı da vardır ki, Allah’ın rızasını isteyerek nefsini Allah’a ibadet yolunda sarfeder. Allah ise kullarına çok merhamet edicidir |
Celal Y Ld R M Insanlardan oylesi de var ki, Allah´ın hosnutlugunu dileyerek canını feda eder. Allah ise kullarına cok sefkatli ve cok merhametlidir |
Celal Y Ld R M İnsanlardan öylesi de var ki, Allah´ın hoşnutluğunu dileyerek canını feda eder. Allah ise kullarına çok şefkatli ve çok merhametlidir |