Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 209 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴾ 
[البَقَرَة: 209]
﴿فإن زللتم من بعد ما جاءتكم البينات فاعلموا أن الله عزيز حكيم﴾ [البَقَرَة: 209]
| Mohammad Habib Shakir But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise | 
| Mohammad Shafi If then you revert to wrong-doing, after what has come to you of signs clear, you for certain that Allah is Omnipotent, Wise | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise | 
| Mufti Taqi Usmani and if you slip, even after clear signs have come to you, then you must know that Allah is Mighty, Wise | 
| Muhammad Asad And if you should stumble after all evidence of the truth has come unto you, then know that, verily, God is almighty, wise | 
| Muhammad Mahmoud Ghali So, in case you slide back even after the supreme evidences have come to you, know then that Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise | 
| Muhammad Sarwar If you are seduced after you have received the authoritative guidance, know that God is Majestic and Wise | 
| Muhammad Taqi Usmani and if you slip, even after clear signs have come to you, then you must know that Allah is Mighty, Wise | 
| Mustafa Khattab Allah Edition If you falter after receiving the clear proofs, then know that Allah is indeed Almighty, All-Wise | 
| Mustafa Khattab God Edition If you falter after receiving the clear proofs, then know that God is indeed Almighty, All-Wise | 
| N J Dawood If you lapse after the conspicuous signs that have come to you, know that God is mighty and wise | 
| Safi Kaskas If you should stumble after clear signs have come to you, be aware that God is Powerful and Wise |