Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 239 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 239]
﴿فإن خفتم فرجالا أو ركبانا فإذا أمنتم فاذكروا الله كما علمكم ما﴾ [البَقَرَة: 239]
Mohammad Habib Shakir But if you are in danger, then (say your prayers) on foot or on horseback; and when you are secure, then remember Allah, as He has taught you what you did not know |
Mohammad Shafi If you are in an insecure situation, then while walking or while riding, but if you are in a secure situation, then remember Allah in the manner He taught you, which you did not know |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And if ye go in fear, then (pray) standing or on horseback. And when ye are again in safety, remember Allah, as He hath taught you that which (heretofore) ye knew not |
Mufti Taqi Usmani But if you are in fear, then (pray) on foot or riding. But when you are in peace, recite Allah’s name as He has taught you what you did not know |
Muhammad Asad But if you are in danger, [pray] walking or riding; and when you are again secure, bear God in mind - since it is He who taught you what you did not previously know |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet, in case you fear (the enemy), then (pray) afoot or riding; so when you are secure, then remember Allah, as He taught you that (i.e., the prayers) which you did not know |
Muhammad Sarwar In an emergency you may say your prayers while walking or riding; but when you are safe, remember God, as He has taught you what you did not know before |
Muhammad Taqi Usmani But if you are in fear, then (pray) on foot or riding. But when you are in peace, recite Allah‘s name as He has taught you what you did not know |
Mustafa Khattab Allah Edition If you are in danger, pray on foot or while riding. But when you are safe, ˹take time to˺ remember Allah for teaching you what you did not know |
Mustafa Khattab God Edition If you are in danger, pray on foot or while riding. But when you are safe, ˹take time to˺ remember God for teaching you what you did not know |
N J Dawood When you are exposed to danger pray on foot or while riding; and when you are restored to safety remember God, as He has taught you what you did not know |
Safi Kaskas But If you fear danger, pray [whether you are] walking or riding, and remember God when you are safe again, because it is He Who has taught you what you did not know |