×

Have you not considered the one who argued with Abraham about his 2:258 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:258) ayat 258 in British

2:258 Surah Al-Baqarah ayat 258 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]

Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord, as Allah had given him kingship? When Abraham said, “My Lord is the One Who gives life and causes death.” He said, “I give life and cause death.” Abraham said, “It is Allah Who brings the sun from the east, so bring it from the west.” Thus the disbeliever was dumbfounded, and Allah does not guide the wrongdoing people

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك, باللغة البريطانية

﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]

Mohammad Habib Shakir
Have you not considered him (Namrud) who disputed with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him the kingdom? When Ibrahim said: My Lord is He who gives life and causes to die, he said: I give life and cause death. Ibrahim said: So surely Allah causes the sun to rise from the east, then make it rise from the west; thus he who disbelieved was confounded; and Allah does not guide aright the unjust people
Mohammad Shafi
Wouldn't you like to know and deliberate about him whom Allah had given political control over a country and who quarrelled with Abraham over his Lord? When Abraham said "My Lord is One Who gives life and causes death", he retorted, "I too can give life and cause death." Abraham then said, "Allah does indeed bring the Sun from the East. You bring it from the West!" The suppressor of Truth became nonplussed then. And Allah guides not the wicked people
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Bethink thee of him who had an argument with Abraham about his Lord, because Allah had given him the kingdom; how, when Abraham said: My Lord is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to rise in the East, so do thou cause it to come up from the West. Thus was the disbeliever abashed. And Allah guideth not wrongdoing folk
Mufti Taqi Usmani
Do you not know the one who argued with Ibrāhīm about his Lord, because Allah had given him kingship? When Ibrāhīm said: “My Lord is the One Who gives life and brings death,” he said: “I give life and I bring death.” Said Ibrāhīm: “Allah brings the sun out from the East; now, you bring it out from the West.” Here, baffled was the one who disbelieved, and Allah does not bring the wrongdoers to the right path
Muhammad Asad
ART THOU NOT aware of that [king] who argued with Abraham about his Sustainer, (simply] because God had granted him kingship? Lo! Abraham said: "My Sustainer is He who grants life and deals death." [The king] replied: "I [too] grant life and deal death!" Said Abraham: "Verily, God causes the sun to rise in the east; cause it, then, to rise in the west!" Thereupon he who was bent on denying the truth remained dumbfounded: for God does not guide people who [deliberately] do wrong
Muhammad Mahmoud Ghali
Have you not regarded him who argued with Ibrahim (Abraham) about his Lord, that Allah had brought him the kingship? As' Ibrahim said, "My Lord is He Who gives life and makes to die, " he said, "I give life and make to die." Ibrahim said, "Yet surely Allah comes up with (i.e., brings) the sun from the East, so come up with (i.e., bring) it from the West." Then the one who disbelieved was confounded; and Allah does not guide the unjust people
Muhammad Sarwar
(Muhammad), have you heard about the one who argued with Abraham about his Lord for His granting him authority? Abraham said, "It is only my Lord who gives life and causes things to die." His opponent said, "I also can give life and make things die." Abraham said, "God causes the sun to come up from the East. You make it come from the West." Thus the unbeliever was confounded. God does not guide the unjust people
Muhammad Taqi Usmani
Do you not know the one who argued with Ibrahim about his Lord, because Allah had given him kingship? When Ibrahim said: .My Lord is the One Who gives life and brings death,. he said: .I give life and I bring death. Said Ibrahim: .Allah brings the sun out from the East; now, you bring it out from the West. Here, baffled was the one who disbelieved, and Allah does not bring the wrongdoers to the right path
Mustafa Khattab Allah Edition
Are you ˹O Prophet˺ not aware of the one who argued with Abraham about his Lord because Allah had granted him kingship? ˹Remember˺ when Abraham said, “My Lord is the One Who has power to give life and cause death.” He argued, “I too have the power to give life and cause death.” Abraham challenged ˹him˺, “Allah causes the sun to rise from the east. So make it rise from the west.” And so the disbeliever was dumbstruck. And Allah does not guide the wrongdoing people
Mustafa Khattab God Edition
Are you ˹O Prophet˺ not aware of the one who argued with Abraham about his Lord because God had granted him kingship? ˹Remember˺ when Abraham said, “My Lord is the One Who has power to give life and cause death.” He argued, “I too have the power to give life and cause death.” Abraham challenged ˹him˺, “God causes the sun to rise from the east. So make it rise from the west.” And so the disbeliever was dumbstruck. And God does not guide the wrongdoing people
N J Dawood
Have you not thought of him who argued with Abraham about his Lord because He had bestowed sovereignty upon him? Abraham said: ‘My Lord is He who has the power over life and death.‘ ‘I, too,‘ replied the other, ‘have the power over life and death.‘ ‘God brings up the sun from the east,‘ said Abraham. ‘Bring it up yourself from the west.‘ The unbeliever was confounded. God does not guide the wrongdoers
Safi Kaskas
Have you not considered the one who was given a kingship by God [and] then disputed with Abram about his Lord? Abram said, "My Lord gives life and causes death." He said, "I also give life and death." Abram said, "God brings the sun from the East. So bring it from the West." The disbeliever was dumfounded. God does not guide unjust people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek