Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 94 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 94]
﴿قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس﴾ [البَقَرَة: 94]
Mohammad Habib Shakir Say: If the future abode with Allah is specially for you to the exclusion of the people, then invoke death if you are truthful |
Mohammad Shafi Say, "Were the abode in the Hereafter, close to Allah, exclusively for you among all Mankind, pine you for death if you truly believe so |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say (unto them): If the abode of the Hereafter in the providence of Allah is indeed for you alone and not for others of mankind (as ye pretend), then long for death (for ye must long for death) if ye are truthful |
Mufti Taqi Usmani Say: “If the Last Abode near Allah is purely for you, to the exclusion of all people, then make a wish for death, if you are true.” |
Muhammad Asad Say: "If an afterlife with God is to be for you alone, to the exclusion of all other people, then. you should long for death-if what you say is true |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "In case the Last Residence in the Providence of Allah is yours exclusively, apart from (all) mankind, then covet death in case you are sincere |
Muhammad Sarwar (Muhammad), tell them, "If your claim is true that the home with God in the everlasting life hereafter is for you alone, you should have a longing for death |
Muhammad Taqi Usmani Say: .If the Last Abode near Allah is purely for you, to the exclusion of all people, then make a wish for death, if you are true |
Mustafa Khattab Allah Edition Say, ˹O Prophet,˺ “If the ˹eternal˺ Home of the Hereafter with Allah is exclusively for you ˹Israelites˺ out of all humanity, then wish for death if what you say is true!” |
Mustafa Khattab God Edition Say, ˹O Prophet,˺ “If the ˹eternal˺ Home of the Hereafter with God is exclusively for you ˹Israelites˺ out of all humanity, then wish for death if what you say is true!” |
N J Dawood Say: ‘If God‘s Abode of the Hereafter is for yourselves alone, to the exclusion of all other people, then wish for death if your claim be true!‘ |
Safi Kaskas Say, "If you have a clear and exclusive title to Heaven, you should long for death, if you are telling the truth |