Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 94 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 94]
﴿قل إن كانت لكم الدار الآخرة عند الله خالصة من دون الناس﴾ [البَقَرَة: 94]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “If the last home with God is for you alone, and not for anyone else, then seek death if you are sincere.” |
Ali Bakhtiari Nejad Say: if the home of the hereafter with God (paradise) is exclusively for you and no one else, then wish for death (to go to paradise) if you are truthful |
Ali Quli Qarai Say, ‘If the abode of the Hereafter were exclusively for you with Allah, and not for other people, then long for death, should you be truthful.’ |
Ali Unal Say (to them again): "If (as you claim, you are the beloved ones of God and the sole followers of the Straight Path, and therefore) the abode of the Hereafter with God is (reserved) for you alone, excluding other people, then long for death, if you are sincere in your belief and truthful in your claim |
Hamid S Aziz Say, "If the abode with Allah is your s alone and not for mankind, then seek you for death if you are sincere |
John Medows Rodwell SAY: If the future dwelling place with God be specially for you, but not for the rest of mankind, then wish for death, if ye are sincere |
Literal Say: "If the home (of) the last (other life) was for you, at God clearly/purely (exclusively) from other than the people, so wish/desire the death/lifelessness if you were truthful |
Mir Anees Original Say, "If the home of the hereafter with Allah, is exclusively for you to the exclusion of all other human beings, then desire for death, if you are truthful |
Mir Aneesuddin Say, "If the home of the hereafter with God, is exclusively for you to the exclusion of all other human beings, then desire for death, if you are truthful |