×

When We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all 20:116 British translation

Quran infoBritishSurah Ta-Ha ⮕ (20:116) ayat 116 in British

20:116 Surah Ta-Ha ayat 116 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 116 - طه - Page - Juz 16

﴿وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ ﴾
[طه: 116]

When We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all prostrated, except Iblīs, who refused

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى, باللغة البريطانية

﴿وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى﴾ [طه: 116]

Mohammad Habib Shakir
And when We said to the angels: Make obeisance to Adam, they made obeisance, but Iblis (did it not); he refused
Mohammad Shafi
And when We asked the angels to prostrate before Adam, prostrated they all except for Iblees. He (Iblees) refused
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, they fell prostrate (all) save Iblis; he refused
Mufti Taqi Usmani
When We said to the angels, “Prostrate yourselves to ’Ādam”. So, all of them fell prostrate, except Iblīs , who refused
Muhammad Asad
For [thus it was:] when We told the angels, "Prostrate yourselves before Adam!"- they all prostrated themselves, save Ibis, who refused [to do it]
Muhammad Mahmoud Ghali
And as We said to the Angels, "Prostrate yourselves to Adam." So they prostrated themselves, except Iblis; he refused
Muhammad Sarwar
When We told the angels to prostrate before Adam they all obeyed except Iblis (satan) who refused
Muhammad Taqi Usmani
When We said to the angels, .Prostrate yourselves to ‘Adam. So, all of them fell prostrate, except Iblis , who refused
Mustafa Khattab Allah Edition
And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused ˹arrogantly˺
Mustafa Khattab God Edition
And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused ˹arrogantly˺
N J Dawood
And when We said to the angels: ‘Prostrate yourselves before Adam,‘ they all prostrated themselves except Satan, who refused
Safi Kaskas
And [mention] when We said to the angels, "Bow down before Adam," and they bowed, except Iblis; he refused
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek