Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 50 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 50]
﴿وهذا ذكر مبارك أنـزلناه أفأنتم له منكرون﴾ [الأنبيَاء: 50]
Mohammad Habib Shakir And this is a blessed Reminder which We have revealed; will you then deny it |
Mohammad Shafi And would you then deny that this (Qur'aan) is the blessed Book, often to refer to for guidance, We have now revealed |
Mohammed Marmaduke William Pickthall This is a blessed Reminder that we have revealed: Will ye then reject it |
Mufti Taqi Usmani And this is a blessed advice We have sent down. Are you still rejecting it |
Muhammad Asad And [like those earlier revelations,] this one, too, is a blessed reminder which We have bestowed from on high: will you, then, disavow it |
Muhammad Mahmoud Ghali And this is a blessed Remembrance that We have sent down. So are you (now) denying it |
Muhammad Sarwar This (Quran) which We have revealed is a blessed reminder. Will you then deny it |
Muhammad Taqi Usmani And this is a blessed advice We have sent down. Are you still rejecting it |
Mustafa Khattab Allah Edition And this ˹Quran˺ is a blessed reminder which We have revealed. Will you ˹pagans˺ then deny it |
Mustafa Khattab God Edition And this ˹Quran˺ is a blessed reminder which We have revealed. Will you ˹pagans˺ then deny it |
N J Dawood And this¹ is a blessed Admonition We have sent down. Will you then reject it |
Safi Kaskas And this [Qur'an] too is a blessed message that We have sent down. Will you then ignore it |