Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 49 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 49]
﴿الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون﴾ [الأنبيَاء: 49]
Mohammad Habib Shakir (For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour |
Mohammad Shafi Those that feared their Lord without seeing Him and were anxiously concerned about the Hour (marking the end of this world and heralding the Day of Judgment in the Hereafter) |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom) |
Mufti Taqi Usmani those who have awe of their Lord without having seen Him, and are fearful of the Hour (of Judgment) |
Muhammad Asad who stand in awe of their Sustainer although He is beyond the reach of human perception, and who tremble at the thought of the Last Hour |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones who are apprehensive of their Lord in the Unseen, and they are timorous (because of) the Hour |
Muhammad Sarwar who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment |
Muhammad Taqi Usmani those who have awe of their Lord without having seen Him, and are fearful of the Hour (of Judgment) |
Mustafa Khattab Allah Edition who are in awe of their Lord without seeing Him, and are fearful of the Hour |
Mustafa Khattab God Edition who are in awe of their Lord without seeing Him, and are fearful of the Hour |
N J Dawood those who fear their Lord, although unseen, and dread the terrors of the Hour |
Safi Kaskas those who stand in awe of their Lord, though He is unseen, and who fear the Hour |