Quran with British translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 96 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 96]
﴿حتى إذا فتحت يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون﴾ [الأنبيَاء: 96]
| Mohammad Habib Shakir Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place |
| Mohammad Shafi Until the time Gog and Magoghare let loose and they descend from every prominent position |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound |
| Mufti Taqi Usmani until when the Ya’jūj and Ma’jūj (Gog and Magog) are released, while they run down from every height |
| Muhammad Asad until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Till, when Yajuj and Majuj (Gog and Magog) are opened up, and they press down from every slope, (i.e., broken themselves into sects) |
| Muhammad Sarwar until Gog and Magog are let loose to rush down from the hills |
| Muhammad Taqi Usmani until when the Ya‘juj and Ma‘juj (Gog and Magog) are released, while they run down from every height |
| Mustafa Khattab Allah Edition until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill |
| Mustafa Khattab God Edition until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill |
| N J Dawood But when Gog and Magog are let loose and rush headlong down every hill |
| Safi Kaskas until Gog and Magog are let loose and they rush down from the heights |