Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 50 - الحج - Page - Juz 17
﴿فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحج: 50]
﴿فالذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [الحج: 50]
Mohammad Habib Shakir Then (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and an honorable sustenance |
Mohammad Shafi Those then that believe and do good deeds — they shall have forgiveness and a liberal provision |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those who believe and do good works, for them is pardon and a rich provision |
Mufti Taqi Usmani So those who come to believe and do good deeds, for them there is forgiveness and dignified provision |
Muhammad Asad And [know that] those who attain to faith and do righteous deeds shall be granted forgiveness of sins and a most excellent sustenance |
Muhammad Mahmoud Ghali So, the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them will be forgiveness and an honorable provision |
Muhammad Sarwar The righteously striving believers will receive forgiveness and honorable sustenance |
Muhammad Taqi Usmani So those who come to believe and do good deeds, for them there is forgiveness and dignified provision |
Mustafa Khattab Allah Edition So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision |
Mustafa Khattab God Edition So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision |
N J Dawood Those that accept the true faith and do good works shall be forgiven and richly provided for |
Safi Kaskas And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and generous rewards |