Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 103 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾
[المؤمنُون: 103]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون﴾ [المؤمنُون: 103]
Mohammad Habib Shakir And as for him whose good deeds are light, these are they who shall have lost their souls, abiding in hell |
Mohammad Shafi And those that are light in good deeds are the ones who have doomed themselves to live in Hell |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those whose scales are light are those who lose their souls, in hell abiding |
Mufti Taqi Usmani and the one whose scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain for ever |
Muhammad Asad whereas they whose weight is light in the balance - it is they who will have squandered their own selves, [destined] to abide in hell |
Muhammad Mahmoud Ghali And he whose scales weigh light, then those are the ones who have lost their (own) selves in Hell eternally (abiding) |
Muhammad Sarwar but if it weighs less, one will be lost forever in hell |
Muhammad Taqi Usmani and the one whose scales turn out to be light, then such people are the ones who harmed their own selves; in Jahannam (Hell) they are to remain for ever |
Mustafa Khattab Allah Edition But those whose scale is light, they will have doomed themselves, staying in Hell forever |
Mustafa Khattab God Edition But those whose scale is light, they will have doomed themselves, staying in Hell forever |
N J Dawood but those whose good deeds are light shall forfeit their souls and abide in Hell for ever |
Safi Kaskas but those whose balance is light, those are the ones who have lost their souls and will remain in Hell forever |