Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 103 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾
[المؤمنُون: 103]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون﴾ [المؤمنُون: 103]
Al Bilal Muhammad Et Al But those whose balance is light, they will have lost their souls, in hell will they live |
Ali Bakhtiari Nejad And those whose scales are light, then they are those who lost their souls, remaining in hell forever |
Ali Quli Qarai As for those whose deeds weigh light in the scales—they will be the ones who have ruined their souls, and they will remain in hell [forever] |
Ali Unal While those whose scales (of good deeds) are light – they will be those who have ruined their own selves, in Hell abiding |
Hamid S Aziz But those whose scales are light, these are they who lose their souls, in hell will they abide |
John Medows Rodwell But they whose balances shall be light, - these are they who shall lose their souls, abiding in hell for ever |
Literal And who his weights/measures were reduced/lightened, so those (are) those who lost themselves in Hell immortally/eternally |
Mir Anees Original And those whose weight (of good) is light, those are the persons who (have put) themselves (in) loss, they will stay in hell |
Mir Aneesuddin And those whose weight (of good) is light, those are the persons who (have put) themselves (in) loss, they will stay in hell |