Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 103 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 103]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم في جهنم خالدون﴾ [المؤمنُون: 103]
| Abdulbaki Golpinarli Ve kimin iyilikleri hafif gelirse gercekten de o cesit kisilerdir kendilerini ziyana sokanlar, cehennemde ebedidir onlar | 
| Adem Ugur Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmislerdir; (cunku onlar) ebedi cehennemdedirler | 
| Adem Ugur Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler | 
| Ali Bulac Kimin tartısı hafif gelirse, iste onlar da kendi nefislerini husrana ugratanlar, cehennemde de ebedi olarak kalacak olanlardır | 
| Ali Bulac Kimin tartısı hafif gelirse, işte onlar da kendi nefislerini hüsrana uğratanlar, cehennemde de ebedi olarak kalacak olanlardır | 
| Ali Fikri Yavuz Kimin de tartıları hafif gelirse, iste kendilerini husrana dusurenler bunlardır; cehennemde de ebedi olarak kalacaklar | 
| Ali Fikri Yavuz Kimin de tartıları hafif gelirse, işte kendilerini hüsrana düşürenler bunlardır; cehennemde de ebedî olarak kalacaklar | 
| Celal Y Ld R M Artık kimin terazide tartıları agır gelirse, iste onlar kurtulusa erenlerin kendileridir. Kimin de terazide tartıları hafif gelirse, iste onlar da kendilerine zarar verenlerdir; Cehennem´de devamlı kalıcılardır | 
| Celal Y Ld R M Artık kimin terazide tartıları ağır gelirse, işte onlar kurtuluşa erenlerin kendileridir. Kimin de terazide tartıları hafif gelirse, işte onlar da kendilerine zarar verenlerdir; Cehennem´de devamlı kalıcılardır |