×

We send down water from the sky in due measure and cause 23:18 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:18) ayat 18 in British

23:18 Surah Al-Mu’minun ayat 18 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]

We send down water from the sky in due measure and cause it to stay in the earth, and We are surely able to take it away

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به, باللغة البريطانية

﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]

Mohammad Habib Shakir
And We send down water from the cloud according to a measure, then We cause it to settle in the earth, and most surely We are able to carry it away
Mohammad Shafi
And We send down water from the sky in measured quantities, then We cause it to settle down in the earth. And We can indeed certainly make it evaporate
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And we send down from the sky water in measure, and We give it lodging in the earth, and lo! We are Able to withdraw it
Mufti Taqi Usmani
And We sent down water from the sky in due measure, then We lodged it in the earth, and of course, We are able to take it away
Muhammad Asad
And We send down water from the skies in accordance with a measure [set by Us], and then We cause it to lodge in the earth: but, behold, We are most certainly able to withdraw this [blessing]
Muhammad Mahmoud Ghali
And We have sent down from the heaven water in a determined estimate, then We made it to dwell in the earth; and surely We are indeed (the) Determiners over putting it away
Muhammad Sarwar
We have sent a measure of water from the sky to stay on earth and We have the power to take it away
Muhammad Taqi Usmani
And We sent down water from the sky in due measure, then We lodged it in the earth, and of course, We are able to take it away
Mustafa Khattab Allah Edition
We send down rain from the sky in perfect measure, causing it to soak into the earth. And We are surely able to take it away
Mustafa Khattab God Edition
We send down rain from the sky in perfect measure, causing it to soak into the earth. And We are surely able to take it away
N J Dawood
We sent down water from the sky in due measure, and lodged it into the earth; but if We please, We can take it all away
Safi Kaskas
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and we settle it into the earth, [although] We have the power to withdraw it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek