Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 28 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 28]
﴿فإذا استويت أنت ومن معك على الفلك فقل الحمد لله الذي نجانا﴾ [المؤمنُون: 28]
Mohammad Habib Shakir And when you are firmly seated, you and those with you, in the ark, say: All praise is due to Allah who delivered us from the unjust people |
Mohammad Shafi And when you and those with you go on board the Ark, say, `Praise is to Allah Who delivered us from the cruel people |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoing folk |
Mufti Taqi Usmani So, when you and those with you are well seated in the ship, say, ‘Praise is for Allah who saved us from the wrongdoing people.’ |
Muhammad Asad “And as soon as thou and those who are with thee are settled in the ark, say: ‘All praise is due to God, who has saved us from those evildoing folk!’ |
Muhammad Mahmoud Ghali So, when you have leveled yourself on the ship (i.e., boarded the ship) and the ones with you, then say, 'Praise be to Allah, Who has safely delivered us from the unjust people |
Muhammad Sarwar When all of you settle in the Ark, say, "Only God Who has saved us from the unjust people deserves all praise |
Muhammad Taqi Usmani So, when you and those with you are well seated in the ship, say, ‘Praise is for Allah who saved us from the wrongdoing people.‘ |
Mustafa Khattab Allah Edition Then when you and those with you have settled in the Ark, say, “All praise is for Allah, Who saved us from the wrongdoing people.” |
Mustafa Khattab God Edition Then when you and those with you have settled in the Ark, say, “All praise is for God, Who saved us from the wrongdoing people.” |
N J Dawood And when you and your followers have gone aboard, say: "Praise be to God who has delivered us from a sinful people |
Safi Kaskas When you and those with you are settled on the Ark, then say, 'All praise is due to God, who has delivered us from the oppressive people |