Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 41 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 41]
﴿فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين﴾ [المؤمنُون: 41]
Mohammad Habib Shakir So the punishment overtook them in justice, and We made them as rubbish; so away with the unjust people |
Mohammad Shafi So the divine punishment caught up with them fairly and squarely. And We turned them into rubble. And so, the wicked people perished |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk |
Mufti Taqi Usmani So the Cry seized them according to the true (promise), and We turned them in to scum. So, away with the wrongdoing people |
Muhammad Asad And then the blast [of Our punishment] overtook them, justly and unavoidably, and We caused them to become as the flotsam of dead leaves and the scum borne on the surface of a torrent: and so - away with those evildoing folk |
Muhammad Mahmoud Ghali So the Shout took them (away) with the truth, then We made them (as) stubble; so far away (are gone) the unjust people |
Muhammad Sarwar A blast struck them for a just cause, and We made them look like withered leaves. God keeps the unjust people away from His mercy |
Muhammad Taqi Usmani So the Cry seized them according to the true (promise), and We turned them in to scum. So, away with the wrongdoing people |
Mustafa Khattab Allah Edition Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people |
Mustafa Khattab God Edition Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people |
N J Dawood The Cry took them in all justice, and We swept them away like withered leaves. Gone are the sinful people |
Safi Kaskas So the blast justly struck them, and We swept them away like scum. Away then with the oppressive people |