×

So the huge blast overtook them in all justice, and We swept 23:41 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:41) ayat 41 in British

23:41 Surah Al-Mu’minun ayat 41 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 41 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المؤمنُون: 41]

So the huge blast overtook them in all justice, and We swept them away like scum. So away with the wrongdoing people

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين, باللغة البريطانية

﴿فأخذتهم الصيحة بالحق فجعلناهم غثاء فبعدا للقوم الظالمين﴾ [المؤمنُون: 41]

Mohammad Habib Shakir
So the punishment overtook them in justice, and We made them as rubbish; so away with the unjust people
Mohammad Shafi
So the divine punishment caught up with them fairly and squarely. And We turned them into rubble. And so, the wicked people perished
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk
Mufti Taqi Usmani
So the Cry seized them according to the true (promise), and We turned them in to scum. So, away with the wrongdoing people
Muhammad Asad
And then the blast [of Our punishment] overtook them, justly and unavoidably, and We caused them to become as the flotsam of dead leaves and the scum borne on the surface of a torrent: and so - away with those evildoing folk
Muhammad Mahmoud Ghali
So the Shout took them (away) with the truth, then We made them (as) stubble; so far away (are gone) the unjust people
Muhammad Sarwar
A blast struck them for a just cause, and We made them look like withered leaves. God keeps the unjust people away from His mercy
Muhammad Taqi Usmani
So the Cry seized them according to the true (promise), and We turned them in to scum. So, away with the wrongdoing people
Mustafa Khattab Allah Edition
Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people
Mustafa Khattab God Edition
Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people
N J Dawood
The Cry took them in all justice, and We swept them away like withered leaves. Gone are the sinful people
Safi Kaskas
So the blast justly struck them, and We swept them away like scum. Away then with the oppressive people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek