Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 81 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 81]
﴿بل قالوا مثل ما قال الأولون﴾ [المؤمنُون: 81]
Mohammad Habib Shakir Nay, they say the like of what the ancients said |
Mohammad Shafi But they say the like of what the earlier peoples said |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but they say the like of that which said the men of old |
Mufti Taqi Usmani But they say as the earlier people had said |
Muhammad Asad But nay, they speak as the people of olden times did speak |
Muhammad Mahmoud Ghali No indeed, (but) they said the like of what the earliest (people) said |
Muhammad Sarwar They say exactly the same thing as the people who lived before |
Muhammad Taqi Usmani But they say as the earlier people had said |
Mustafa Khattab Allah Edition But they ˹just˺ say what their predecessors said |
Mustafa Khattab God Edition But they ˹just˺ say what their predecessors said |
N J Dawood Indeed they say what the ancients said before them |
Safi Kaskas However, they are content to say what their ancestors said |