Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 99 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ ﴾
[المؤمنُون: 99]
﴿حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون﴾ [المؤمنُون: 99]
Mohammad Habib Shakir Until when death overtakes one of them, he says: Send me back, my Lord, send me back |
Mohammad Shafi Wicked people continue with their misdeeds until when death comes to one of them, he says, "My Lord! Send me back |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back |
Mufti Taqi Usmani (The infidels go on doing their misdeeds) until when death comes to one of them, he will say, “My Lord send me back |
Muhammad Asad [AS FOR THOSE who will not believe in the life to come, they go on lying to themselves] until, when death approaches any of them, he prays: “O my Sustainer! Let me return, let me return [to life] |
Muhammad Mahmoud Ghali Until, when death comes to one of them, he says, " Lord! Return (The pronoun (attached to the verb) is plural; i.e., let the angels return me) me |
Muhammad Sarwar When death approaches one of the unbelievers, he says, "Lord, send me back again |
Muhammad Taqi Usmani (The infidels go on doing their misdeeds) until when death comes to one of them, he will say, .My Lord send me back |
Mustafa Khattab Allah Edition When death approaches any of them, they cry, “My Lord! Let me go back |
Mustafa Khattab God Edition When death approaches any of them, they cry, “My Lord! Let me go back |
N J Dawood When death comes to one among them, he will say: ‘Lord, let me go back |
Safi Kaskas When death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back |