Quran with British translation - Surah An-Nur ayat 25 - النور - Page - Juz 18
﴿يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النور: 25]
﴿يومئذ يوفيهم الله دينهم الحق ويعلمون أن الله هو الحق المبين﴾ [النور: 25]
Mohammad Habib Shakir On that day Allah will pay back to them in full their just reward, and they shall know that Allah is the evident Truth |
Mohammad Shafi On that Day, Allah will pay back to them justly and in full measure what they would deserve in accordance with their way of life on earth, and they shall know that Allah is the evident Truth |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On that day Allah will pay them their just due, and they will know that Allah, He is the Manifest Truth |
Mufti Taqi Usmani On that day Allah will give them their rightful recompense in full, and they will know that Allah is the Very Truth who makes all things manifest |
Muhammad Asad On that day God will pay them in full their just due, and they will come to know that God alone is the Ultimate Truth, manifest, and manifesting [the true nature of all that has ever been done] |
Muhammad Mahmoud Ghali Upon that Day Allah will pay them in full their true Doom, (Literally: their true Religion, i.e., their true Judgment) and they will know that Allah, Ever He, is The Supremely Evident Truth |
Muhammad Sarwar On that day God will give them due recompense and they will know that God is the Supreme Judge |
Muhammad Taqi Usmani On that day Allah will give them their rightful recompense in full, and they will know that Allah is the Very Truth who makes all things manifest |
Mustafa Khattab Allah Edition On that Day, Allah will give them their just penalty in full, and they will ˹come to˺ know that Allah ˹alone˺ is the Ultimate Truth |
Mustafa Khattab God Edition On that Day, God will give them their just penalty in full, and they will ˹come to˺ know that God ˹alone˺ is the Ultimate Truth |
N J Dawood On that day God will justly requite them in full; and they shall know that God is the veritable Truth |
Safi Kaskas On that Day, God will pay them in full their just due, and they will know that God is the Manifest Truth |