Quran with British translation - Surah An-Nur ayat 24 - النور - Page - Juz 18
﴿يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 24]
﴿يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون﴾ [النور: 24]
Mohammad Habib Shakir On the day when their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did |
Mohammad Shafi Some Day their tongues and their hands and their feet shall bear witness against them as to what they did |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On the day when their tongues and their hands and their feet testify against them as to what they used to do |
Mufti Taqi Usmani on the Day when their tongues, their hands and their legs will testify against themselves of what they used to do |
Muhammad Asad on the Day when their own tongues and hands and feet will bear witness against them by [recalling] all that they did |
Muhammad Mahmoud Ghali On the Day when their tongues, their hands, and their legs will testify against them as to whatever they were doing |
Muhammad Sarwar on the day when their tongues, hands, and feet will testify to what they had done |
Muhammad Taqi Usmani on the Day when their tongues, their hands and their legs will testify against themselves of what they used to do |
Mustafa Khattab Allah Edition on the Day their tongues, hands, and feet will testify against them for what they used to do |
Mustafa Khattab God Edition on the Day their tongues, hands, and feet will testify against them for what they used to do |
N J Dawood on the day when their own tongues, hands, and feet will testify to what they did |
Safi Kaskas on the Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them regarding what they used to do |